DANE PERSONALNE
|
|
|
Stan cywilny:
|
żonaty
|
|
Obywatelstwo:
|
brazylijskie
|
|
Urodzony:
|
23 października 1976r. w Porto Alegre, Brazylia
|
|
WYKSZTAŁCENIE
|
|
|
01.1996 – 12.1999
|
Studia Filozoficzne na Wydziale – FAFIMC w Viamão, Brazylia Nostryfikacja przez Uniwersytet Łódzki 7 lutego 2002 roku
|
|
1991 – 1994
|
Liceum Ogólnokształcące w Viamão, Brazylia
|
|
ODBYTE SZKOLENIA PRAKTYCZNIE
|
|
|
2002
|
szkolenie dla wychowawców placówek wypoczynku przeprowadzone przez Prywatną Placówkę Szkoleniową w Poznaniu
|
|
2000
|
kurs Letniej Szkoły Języka i Kultury Polskiej przeprowadzone przez UAM w Poznaniu oraz Wlkp. Oddział stowarzyszenia „Wspólnota Polska”
|
|
2000
|
kurs języka polskiego dla cudzoziemców zorganizowanego przez Ośrodek Nauczania Języków Obcych „Europoliglota” w Poznaniu
|
|
1998
|
kurs Nowa Kultura i Komunikacja w Viamão, Brazylia
|
|
1996
|
kurs propedeutyczny – katechetyczny przez Escola Vocacional São José w Gravataí, Brazylia
|
|
DOŚWIADCZENIE ZAWODOWE
|
|
|
10.2007 – dziś
|
Lektor języka hiszpańskiego w Szkole Języków Obcych Leader School w Śremie
|
|
10.2007 – dziś
|
Lektor języka włoskiego w Szkole Języków Obcych Leader School w Gnieźnie
|
|
07.2007 – dziś
|
Specjalista ds Handlowych - P. P. U. H. MARKGUM w Stęszewie
|
|
03.2007 – dziś
|
Lektor języka hiszpańskiego w Szkole Języków Obcych Leader School w Mosinie
|
|
10.2006 – 06.2007
|
Nauczyciel języka hiszpańskiego i portugalskiego w ZSO nr 2 w Poznaniu
|
|
04.2006 – 10.2006
|
Tłumacz w rodzinnej firmie "Biuro Tłumaczeń Capoeira"
|
|
07.2005 – 04.2006
|
Data Administrator – pozyskiwanie, tłumaczenie oraz analiza danych dotyczących głównie rynku motoryzacyjnego w j. polskim, włoskim, hiszpańskim, francuskim i portugalskim
|
|
1996 – 1999
|
student oraz pomocnik w szkole średniej
|
|
1992 – 1995
|
pomocnik w biurze
|
|
OPIS INNYCH KWALIFIKACJI
|
|
|
Obsługa komputera (Word, Excel, Internet)
|
|
uprawnienia pedagogiczne
|
|
uprawnienia do nauczania psychologii oraz historii w szkole średniej
|
|
JĘZYKI
|
|
|
portugalski, hiszpański, włoski – biegle w mowie i w piśmie
|
|
francuski, guarani, łaciński, grecki – znajomość podstawowa
|
|
DOBRE STRONY
|
|
|
umiejętność analitycznego myślenia
|
|
wiedza realioznawcza z zakresu kultury i cywilizacji krajów portugalskojęzycznych i hiszpańskojęzycznych
|
|
język portugalski dla Polaków – projekt kursu
|
|
projekt nauczania języków romańskich przez gramatykę łacińską
|
|
GALERIA
|
|
|

Wizyta osób niepełnosprawnych z Azorów w Krakowie
|

Z Azorczykami na Wawelu
|

Tłumaczenie symultaniczne wykładu pana Marka Grausza, artysty
|

Tłumaczenie symultaniczne wykładu pana Marka Grausza, artysty
|

Tłumaczenie symultaniczne wykładu pana Konrada Pollesch
|

Tłumaczenie symultaniczne wykładu Dyrektora Muzeum Historii Fotografii w Krakowie
|

Tworzenie obrazów w gumie arabskiej
|

Tworzenie obrazów w gumie arabskiej
|

Tłumaczenie symultaniczne wykładu na temat starych metod wykonywania zdjęć
|

Tłumaczenie symultaniczne wykładu na temat starych metod wykonywania zdjęć
|

Nauka języka hiszpańskiego
|
|
|
|
NAUKA
|
|
Nauka języka portugalskiego - na każdym poziomie zaawansowania; zajęcia odbywają się w domu ucznia lub w lokalu przy ulicy Rybaki, 5 minut pieszo od Starego Rynku; koszt: 35zł za godzinę zegarową;
Nauka języka hiszpańskiego - dla początkujących i średniozaawansowanych; zajęcia odbywają się w domu ucznia lub w lokalu przy ulicy Rybaki, 5 minut pieszo od Starego Rynku; koszt: 35zł za godzinę zegarową;
Nauka języka włoskiego - dla początkujących; zajęcia odbywają się w domu ucznia lub w lokalu przy ulicy Rybaki, 5 minut pieszo od Starego Rynku; koszt: 35zł za godzinę zegarową;
|
|
TŁUMACZENIA
|
|
Tłumaczenia na język portugalski - w trybie zwykłym (1800 znaków) - 30zł; w trybie ekspresowym (1800 znaków) - 50zł
Tłumaczenia na język hiszpański - w trybie zwykłym (1800 znaków) - 30zł; w trybie ekspresowym (1800 znaków) - 50zł
|
|
TŁUMACZENIA TECHNICZNE
|
|
Wykonuję specjalistyczne tłumaczenia techniczne w językach: portugalski, hiszpański, włoski oraz polski. Poniżej prezentuję tematy wykonanych przeze mnie zleceń:
- wagi elektroniczne,
- wulkanizatory, montażownice, wyważarki oraz inne maszyny wulkanizacyjne,
- karty chemiczne,
- instrukcje obsługi różnego typu maszyn i sprzętów,
- produkty kosmetyczne,
- instalacje kanalizacyjne,
Etc.
Wykonuję również tłumaczenia:
- prezentacji ofert handlowych firm,
- tekstów literackich i filozoficznych,
- przemówień naukowych,
Etc.
|
|
KONTAKT
|
|
Frederico Pawłowski
ul. Rybaki 6b/13
61-883 Poznań
tel. 0 61 853 3082
fax. 0 61 641 9901
tel. kom. 0 506 469 993
e-mail: wfpawlowski@gmail.com
GG: 7112834
Tlen: internacional@tlen.pl
Skype: frederico.pawlowski
|
|
|